Pesquisar este blog

Total de visualizações de página

Perfil

Rio de Janeiro, RJ, Brazil
Cláudia Andréa Prata Ferreira é Professora Titular de Literaturas Hebraica e Judaica e Cultura Judaica - do Setor de Língua e Literatura Hebraicas do Departamento de Letras Orientais e Eslavas da Faculdade de Letras da UFRJ.

Translate

Seguidores

quinta-feira, 4 de outubro de 2007

Passagens Bíblicas



Referência - Edições da Bíblia de Jerusalém e da TEB.

A vírgula separa capítulos de versículos: Gn 24,25 (Livro de Gênesis, capítulo 24, versículo 25).

O ponto separa versículo de versículo, quando não seguidos: Gn 24,25.32 (Livro de Gênesis, capítulo 24, versículo 25 e versículo 32).

O hífen indica seqüência de versículos: Gn 24,28-32 (Livro de Gênesis, capítulo 24, versículos de 28 a 32).

O hífen indica seqüência de capítulos: Gn 29-32 (Livro de Gênesis, capítulos de 29 a 32).

O ponto e vírgula separa capítulos e livros: Gn 5,1-7; 6,8; Ex 2,3 (Livro de Gênesis, capítulo 5, versículos de 1 a 7; capítulo 6, versículo 8; Livro de Êxodo, capítulo 2, versículo 3).

O modo de fazer a citação das passagens bíblicas que usamos é adotado nas traduções bíblicas católicas.

Na tradição cristã evangélica, feita por João Ferreira de Almeida, nas citações, os capítulos e versículos são separados por ponto: Gn 24.28-32.

Podem ser encontradas, ainda, outras modalidades de citação em que a separação é feita por dois pontos – Gn 24:28-32 – ou ainda da seguinte forma: Gn 2428-32.

Nenhum comentário: